Mmieze ‘a stà guazzabuglio ‘e stu coronavirus,
nun se capisce niente: une dice nà cose… nate ne dice nate
Chi ‘a conte cotte 'e chi a conte crude.
Chi dice ‘a verità ‘e chi ‘a buscia.
Nu miereche tene nà teorie ‘a seconde dà televisione che l’ha chiammate ‘e l'ha pavate
‘o cumpagne po’ ne tene nate- incrementando cosi la pubblicità sulle varie testate.
Politici incapaci che s’affidene ‘a ggente cchiù incapace ‘e llore
Se scornene una parte cu nate ‘e sempe pecchè?
Pe vedè chi s’adda mangià ‘e denare.
Intante gente è mmorte, po’ ggente prigiuniere ‘a dduije mise dint’’e case .
Magazine e ristoranti chiusi. Abbandonati.
Se cammine pà strade comme agli appestati-
Ognune distante a nate pure si è nu familiare e tutte cheste pecchè?
Per un capriccio umano.
Per avere il potere assoluto d'un popolo ed una Nazione e,
per poter incrementare ancora altro denaro-
Ma dint’’a tutte stà tragica storia,
dove gli innocenti ce songhe inconsapevolmente capitate
nà cosa più evidente mi ha turbato:
cà ‘a tutte ‘e politici pure ‘o coronavirus l’ha schifate!
Una poesia dedicata alla lingua napoletana. Il napoletano è una lingua
a tutti gli effetti e mi innervosisco quando qualcuno la definisce dialetto.
Come ogni lingua ha sua Fonologia, ortografia, morfologia, Sintassi,
semantica ed etimologia.
'A lengua napulitane:
Io te parle 'a che songhe nate
'e a che songhe nate me songhe appassiunate a te.
Te parle ca voce 'e che mmane.
Pecchè si l'unica lengue ca quanne se parle s'accumpagne
che muvimiente d''è mmane pe ffà capi a tutti, chelle ca tu vuò di.
Si 'a lengue cchiù belle 'e ogne lengue.
Nisciune tene a musiche dint''e parole ca sule tu sai da.
Nà lengue accussi belle, immediate, schiette spuntanea
ca nisciunu paese pò vantà
pecchè comme tutte 'e cose che nascene dint''a sta città
sulamente ccà 'e può truvà.
Ce stanne frase, parole, ca sule cò napulitane
ponne significà chelle che se vo di e nun 'e può
traducere pecchè nun ponne cchiù significà
chelle c'hanna significà.
Si lengue antica assaije.
'o medioevo già ce stive tu
Te se parlave d''a Sicilia in poi.
Pure Dante ne parlave 'e te.
Eppure 'o Rre 'o milleequattucientequarantadoije se n'annammuraije
decidenne ca dint''o regne suoje sulle napulitane s'aveva scrivere e parla.
Oggi ce sta ancora ggente ca dice ca tu lengue nun si
pecchè sule a napule te se parla 'e a nisciuna parte cchiù-
Ma forze se so scurdate, o nun hanne capite, 'o fanne fint''e nun capi
ca te se parle a napule pecchè tu comm''a napule tutt''o munne si!