Il 12 novembre 2021 alle ore 18,30 alla Biblioteca Eugenio Trías del Retiro a Madrid si terrà la Tavola rotonda "IL COMMISSARIO BERTONE SBARCA A MADRID" El Comisario Bertone llega a Madrid in occasione della pubblicazione del nuovo romanzo di Fabio Bussotti "LA RAGAZZA DI HOPPER", Mincione edizioni
L'Associazione Latium di Madrid e Mincione Edizioni invitano alla tavola rotonda “El Comisario Bertone llega a Madrid”, in occasione della pubblicazione del nuovo romanzo di Fabio Bussotti "La ragazza di Hopper" (Mincione Edizioni, pagg. 300, euro 16.90).
L’incontro, che si terrà il giorno 12 novembre alle ore 18.30 presso la Sala polivalente della Biblioteca Eugenio Trías del Retiro, (ingresso Calle Menéndez Pelayo, Metro Ibiza) sarà l’occasione per presentare il commissario Flavio Bertone, il poliziotto dell’Esquilino a Roma, personaggio ideato da Fabio Bussotti e protagonista della serie di sette romanzi polizieschi alcuni dei quali, L'invidia di Velazquez e Il Cameriere di Borges, già tradotti in spagnolo.
Insieme all’autore Fabio Bussotti, saranno presenti l’editrice Mariangela Mincione, Fernando Val Garijo, docente di Diritto internazionale presso UNED (Universidad Nacional de Educacion a Distancia) ed Elisabetta Bagli, scrittrice e poetessa.
L’evento vede il coinvolgimento di alcune associazioni italiane operanti sul territorio spagnolo, quali Italia Altrove, Associazione Pugliesi in Spagna, Dhama, Associazione Emiliano-Romagnoli in Spagna, il Circolo Sardo Ichnusa di Madrid, nonché dei marchi editoriali Ciao Publishing Cambridge e Ciao Magazine.
Fabio Bussotti attore, drammaturgo, sceneggiatore e traduttore, è nato a Trevi e vive tra Roma e Madrid. Si è diplomato alla Bottega Teatrale di Firenze diretta da Vittorio Gassman. Ha vinto il Nastro d’Argento come Migliore attore non protagonista per il film Francesco diretto da Liliana Cavani. La ragazza di Hopper è la settima avventura del Commissario Bertone che si ritrova dentro un quadro di Hopper con la paura di non uscirne più. Le prime due, L’invidia di Velázquez e Il Cameriere di Borges sono disponibili in anche audiolibro grazie a Fabler Audio Edizioni.
Il romanzo
Una giovane cameriera di origine rumena viene trovata strangolata in una stanza al sesto piano di uno storico albergo di Roma. La scena del delitto somiglia in modo impressionante a un quadro di Edward Hopper – Stanza d’albergo, 1931. Il commissario Flavio Bertone, nell’affrontare l’indagine, entra coraggiosamente nel quadro di Hopper e si ritrova a fare i conti con se stesso, con la sua vita passata e con un ambiguo personaggio della sua adolescenza molisana. Al termine di questa avventura, conosceremo il nome dell'assassino della cameriera rumena, ma l'arte di Hopper, per fortuna, resterà per sempre un piacevole, irresistibile enigma.
“Perché non mi spari subito? Hai paura di svegliare qualcuno dell’albergo o hai semplicemente paura?”
“Non ho paura di ammazzarti. Voglio solo farlo bene.”
Le altre avventure del Commissario Bertone
● Le lacrime di Borromini, Mincione Edizioni 2015
● Al cuore di Beckett, Mincione Edizioni, 2016
● San Francesco a Central Park, Mincione Edizioni, 2017
● L’amico di Keats, Mincione Edizioni 2019
Mincione Edizioni – Una casa editrice europea. Lingua madre italiana e sede a Bruxelles
Nata a Roma nel 2015, diretta da Mariangela Mincione, dal 2018 Mincione edizionisi trasferisce a Bruxelles, dando vita a un ambizioso progetto editoriale e culturale, quello di una casa editrice europea che pubblica autori italiani in diverse lingue.
Emblematica di questa svolta è l’edizione in quattro lingue (italiano, francese, inglese, spagnolo) del libro di Renato Serra, Esame di coscienza di un letterato, un testo che propone uno sguardo lucido e quanto mai attuale sul senso del “partecipare” e della vita stessa. Nel 2021 pubblica in francese Le anime disegnate di Luca Raffaelli e debutta al Museo del Fumetto di Bruxelles.
In direzione inversa è la collana “Dal Belgio”, dedicata alla letteratura belga contemporanea e rivolta a fare conoscere in Italia le voci di un paese plurale. (Primi titoli: Racconti trappisti di Jean Jauniaux, Lo chiamavano Tony Barber di Thilde Barboni).
Un ponte per accorciare le distanze tra le letterature europee e per valorizzare e promuovere la lingua italiana, che continua ad essere la lingua madre della casa editrice.